
Fraguas dende o Museo Etnolóxico

Fraguas dende o Museo Etnolóxico


A exposición: "Fraguas dende o Museo Etnolóxico. Letras Galegas 2019" comisariada por Xosé C. Sierra Rodríguez consta de cinco paneis nos que se presentan varias facetas do homenaxeado: Fraguas folklorista e antropólogo, Fraguas xeógrafo, Fraguas e a percepción do cambio social e cultural e a visión da muller, Fraguas e os museos, Fraguas o Miño e o Ribeiro, así como unha mostra bibliográfica da súa obra escrita.
Acompaña á exposición un folleto explicativo cunha reprodución facsimilar do artigo publicado, no nº 728 (1957) da revista "Vida Gallega", sobre a paisaxe do Ribeiro.
No folleto Xosé C. Sierra explica nunha nota:
"Este artigo como a meirande parte dos publicados entre 1940 e 1975, está en castelán, lingua na que se instalan el e os outros autores de liñaxe galeguista pola presión política das autoridades franquistas e ante o medo interiorizado por aqueles que, como D. Antonio Fraguas, sufriron nas súas carnes e represión conseguinte ao levantamento militar de 1936. Fraguas utiliza o galego, nestes 35 anos, en escasas ocasións, unha delas en 1946 nun artigo publicado na Revista de Guimarães, editada nesta cidade do veciño Portugal. Antes de 1936 e despois de 1976 o galego é a lingua na que se instala o noso autor, coa excepción dalgún traballo condicionado por esixencias editoriais. Respectamos, pois, aquí o texto orixinal".